❗️Para poder utilizar Verkami debes hacerlo desde otro navegador. Instala o entra desde: Microsoft Edge, Chrome o Firefox. Microsoft ha dejado de actualizar el navegador Internet Explorer que estás utilizando y ha dejado de ser compatible con la mayoría de sitios web.

Traducción de Walter Benjamin al euskera: dos antologías de artículos

El objetivo es traducir al euskera los artículos fundamentales del conocido crítico literario y filósofo Walter Benjamin y publicarlos en dos antologías. Un libro incluirá sus textos sobre literatura, y el otro estará dedicado a la historia y la filosofía.

Sans Soleil

Un proyecto de

Categoría

Creado en

0
segundos
36
Aportaciones
1.220€
De 3.000€
Aporta al proyecto
Ver proyecto en Euskara

Escoge tu recompensa

O apóyalo con una donación

Aporta sin recompensa
Haz una donación altruista al proyecto sin recibir ninguna recompensa a cambio:

Walter Benjamin se encuentra entre los críticos literarios y filósofos más importantes del siglo XX. A pesar de la gran aportación realizada por este autor a las distintas disciplinas del ámbito de las humanidades y de su rica y extensa obra, aún no es posible disfrutar de sus obras fundamentales en euskera.

Para remediar dicha carencia, desde la editorial Sans Soleil nos hemos propuesto llevar a cabo la publicación en euskera de dos antologías de artículos de Walter Benjamin.

La primera antología, además del prólogo a cargo de un especialista, incluye los siguientes artículos sobre literatura: “Franz Kafka”, “Sobre algunos temas en Baudelaire”, “Hacia una imagen de Proust” y “La tarea del traductor”.

La segunda antología, centrada en la historia y la filosofía, además del prólogo, incluye los artículos “La obra de arte en la época de su reproductibilidad técnica”, “Tesis de filosofía de la historia”, “Para una crítica de la violencia”, “Breve historia de la fotografía” y “Experiencia y pobreza”.

Garazi Arrula Ruiz, Mikel Babiano, Maialen Berasategi, Amaia Donés Mendia, Mikel Igartua, Teresa Pradera, Danele Sarriugarte, Iñaki Segurola y Gaizko Urturi serán los encargados de llevar a cabo la traducción de los artículos al euskera.

¿QUIÉNES SOMOS?

Sans Soleil es una editorial sin ánimo de lucro especializada en crítica del arte. "Txinpartak” es la colección de la editorial Sans Soleil dedicada a la publicación de obras de referencia íntegramente en euskera. Creemos que es fundamental el emprendimiento de iniciativas que contribuyan a paliar la escasa presencia de obras de este tipo en nuestra lengua. El arte, el cine, la literatura, la fotografía, la filosofía, etc., serán las temáticas principales de los libros publicados en "Txinpartak", confiando en que, con el tiempo, configuren un corpus amplio y rico de referencia.

¿PARA QUÉ NECESITAMOS TU AYUDA?

Teniendo en cuenta que Sans Soleil es una editorial sin ánimo de lucro, necesitamos 3.000€ para cubrir los siguientes gastos:

  • Remunerar la labor de los traductores.

  • Hacer frente a los gastos de imprenta y envío.

¿CUÁNDO SE PUBLICARÁN?

Si no surge ningún imprevisto, la publicación de las dos antologías está prevista para finales de 2014.

CONTACTO

Para realizar cualquier consulta, propuesta o hacernos llegar tus dudas, escríbenos a esta dirección, estaremos encantados de responderte: [email protected]

Preguntas frecuentes

Aún no hay ninguna publicada.

¿Tienes alguna otra duda o pregunta?

Pregunta al autor/a

0 comentarios

Si ya eres mecenas, Inicia sesión para comentar.

Utilizamos cookies propias esenciales para poder ofrecer nuestro servicio y de terceros para poder conocer el uso de la página. Política de cookies