Cuéntame...
Te cuento que quiero llevar a cabo la revisión, traducción al castellano y reedición en formato papel y digital del libro "Bereterretxeren Noblezia"7"La Nobleza de Bereterretxe" basado e inspirado en la balada del s. XV "Bereterretxeren Kanthoria".
Ah, pero este libro ya existía?
Sí y no; hice una impresión de prueba de 40 ejemplares hace 4 años y ahora, con tu ayuda, quiero darle el empujón final para verlo editado en un formato digno.
Bueno, pues., cuéntame... ¿De qué se trata?
Como sabes, ya desde hace años se está trabajando con tesón y esfuerzo por recuperar las raíces de la cultura vasca, algunas de las cuales se nutren de canciones y baladas singulares que, a pesar del paso del tiempo, todavía hoy nos conmueven y emocionan.
Recuerda que la vasca fue una cultura hablada y cantada durante muchos siglos antes de ser escrita.
Yo también, después de años contando cuentos aquí y allí, sentí, en 2008, las ganas de contar la historia que nos transmite la balada suletina "Bereterretxeren kanthoria" y estrené en Bilbo Rock la sesión de narración oral dirigida publico adulto con el mismo título y que es la versión oral del libro que te propongo editar.
Con el paso de las sesiones, quise plasmar en papel lo que contaba y cantaba en esta sesión, hasta que, en 2014 hice una prueba de impresión del libro con una pequeña tirada.
Ahora quiero aprovechar la oportunidad que hoy en día nos da el crowfoundig para cumplir mi ilusión de ver editado el libro "Bereterretxeren Noblezia"/"La Nobleza de Bereterretxe" en euskera y castellano y poder difundir esta historia que tanto me toca el corazón.
Y, por qué te parece tan interesante esta balada?
Porque creo que, más allá de la música, que es preciosa y bastante popular en el País Vasco, en general se desconoce la historia que narra y que merece ser descubierta; eso sí, en el libro cuento mi versión de los versos de esta balada que, por su estilo y por su antigüedad, deja ciertas lagunas que yo he interpretado a mi manera.
Esta balada nos lleva al s. XV, a las tierras de Zuberoa, y recoge los versos que generación tras generación se han transmitido verbalmente a través del pueblo y más actualmente gracias a cantantes tan famosos como Mikel Laboa, Benito Lertxundi, Ganbara, Kanthoria o Kalakan.
Nos cuenta sobre las guerras de banderizos al final de la Edad Media, sobre nobles de espíritu y nobles que no lo son, de madres que lloran a sus hijos muertos, de la necesidad de justicia y también de la injusticia de las luchas ...
Suena bien , y ¿Cómo será este libro?
Lo he estrcturado en cuatro columnas que reflejan cuatro de mis facetas:
Mi faceta de narradora en el texto de la primera columna, en el que cuento la historia que he formado en mi cabeza inspirada en los versos de esta balada suletina.
En la segunda se refleja mi lado cantarín a través de los versos, que continuamente tengo dándome vueltas en la cabeza y que disfruto cantando con los que acuden a mis sesiones de narración oral. Al comienzo del libro, junto a la versión escrita de los versos en los que me he inspirado, os pongo el enlace a la grabación de mi canción para que, además de leerla, la podáis escuchar.
En la tercera también aparece mi faceta de ilustradora en las imágenes que acompañan a la historia a modo de los Murales de Ciego de antaño.
Finalmente, mi aspecto de investigadora amante de la lengua vasca en los anexos del libro en los que aparece información que ayuda a entender mejor el marco histórico y lingüístico de esta preciosa balada.
Serán dos libros ilustrados, uno íntegramente en euskera y otro con la traducción de los versos y el texto narrativo en castellano.
Formato: 210 x 210 mm. (cuadrado)
56 páginas
Papel interior: páginas impresas a 4/4 tintas, sobre papel ahuesado arcoprint edizioni de 140 grs.
Cubierta impresa a 4+4 tintas sobre Athenea verjurado de 220 grs., sin Plastificado y con solapas de 10 cm.
Guardas: Oikos de 150 gr.
Tintas interior: 4+4
Encuadernación fresada con cola pur.
En el libro aparecerá un enlace a la versión cantada por mi misma con acompañamiento de guitarra de los versos de la balada de "Bereterretxeren kanthoria", ¡en primicia mundial!!!
Sí que me gustaría leerlo, pero ¿por qué convertirme en tu mecenas?
Lo primero, porque te lo agradecería de corazón. Sólo con las aportaciones de la gente como tú puedo realizar mi sueño: sentir en mis manos este libro que recoge esta historia y estos versos que me acompañan desde hace tanto tiempo.
También porque lo tendrás en primicia a un precio ventajoso, antes de que aparezca en ninguna librería, entregándotelo en mano (si no te conozco ya, me encantaría conocerte y charlar un rato) o mandándotelo por correo postal (si está dentro del Estado).
También está la posibilidad de conseguirlo en versión digital.
Además, te invitaré vía correo electrónico a la presentación del libro en la que compartiré la sesión de narración oral en la que se basa el libro "Bereterretxeren Noblezia". Haré una sesión en castellano y otra en euskera.
Sesión que realicé en Bilbo Zaharra Euskaltegia allá por 2010
Y ya sabes que, según tu aportación, las recompensas pueden ser muy variadas: desde agradecerte en el libro tu ayuda hasta mandarte el libro a donde quieras, o una ilustración preciosa, la versión digital del libro, una reproducción de la estela que todavía hoy en día está en el lugar de los hechos rememorando lo ocurrido... Tú eliges.
¿Qué vas a hacer con mi aportación?
Como sabes, he calculado que necesitaría 6.700 € que utilizaré para:
Revisión, corrección y traducción de los textos 500 €
Diseño y Maquetación 500€
Imprenta: 3.243 € + 4% IVA
ISBN (código legal) 45 € * 2= 90 €
Grabación canción 90 €
Recompensas de los mecenas:
Láminas DINA3 100 €
Estelas en imitación piedra 200 €
Gastos de envío postal (dentro del Estado)Impuestos, comisión Verkami, cobros por tarjeta
Ok, vale: me convenciste. Dime cómo funciona este Verkami
Es muy sencillo. Elige la recompensa y la aportación que tú prefieras en el menú de aquí al lado, a la derecha.
Tengo 40 días para cumplir el objetivo. Si lo alcanzo, tu aportación se hará efectiva a través de la tarjeta bancaria que hayas facilitado.
Cuando lo tenga todo listo te hago llegar tu recompensa en un plazo de un mes, bien por envío postal, bien en mano.
Te cuento que haré dos sesiones de narración oral dirigida a público adulto tituladas "Bereterretxeren Kanthoria" que da origen a este libro, una en euskera y otra en castellano, en una fecha y espacio por concretar.
En ella te puedo hacer entrega de tu recompensa y darte un abrazo en vivo y en directo.
MUY IMPORTANTE: Las aportaciones solo incluyen el envío a España (a no ser que se especifique lo contrario).
Si necesitas que el envío sea fuera de España, por favor, añade a tu aportación un extra de envío internacional (10€).
¿Qué harás cuando veas que superas tu objetivo básico?
Si capto más dinero del que es mi objetivo inicial, podría pagar la edición del libro en tapa dura que queda mucho mejor pero que se encarece bastante (4.000 € la imprenta).
¿Y si quiero ayudarte de otra manera que no sea con dinero?
Toda ayuda es bienvenida, ¡claro que sí!
Lo que te pediría entonces es que me ayudaras a promocionar este proyecto Verkami, para ganar más micro-mecenas. Invita a tus amigos y amigas a ganar una recompensa y a apoyar "La Nobleza de Bereterretxe" . Difúndelo por tus redes.
Y mil gracias.
Si no entiendo algo, ¿te puedo preguntar?
¡Por supuesto! Lo podemos hacer a través del apartado Preguntas y Respuestas (al final de esta página). O si quieres, me escribes a [email protected]
¿Dónde puedo encontrar más información sobre ti para que mi gente te conozca?
Puedes encontrar información sobre mi en la Página Web de Alabazan, Mi Perfil en Facebook, la web del proyecto Verkami "La Nobleza de Bereterretxe".
Les puedes contar que me gusta que me llamen por mi nombre de cuentacuentos, Bego Alabazan, más que con el nombre del D.N.I (Mª Begoña Gómez Abrisqueta).
Qué comencé a contar cuentos en 1996 en el grupo “A la Luz de las Velas” y que en 2011 colaboré en la creación de la Cooperativa Pequeña Alabazan dedicada a la Narración Oral en la que trabajo actualmente creando y contando sesiones dirigidas a público infantil y adulto, además de en otras actividades relacionadas con los cuentos: talleres de creación, organización de festivales, charlas,...
Diles también que en 2008 añadí a mi repertorio la sesión para adultos titulada “Bereterretxeren Kanthoria” con la que comprendí lo que me contaba y cantaba esta balada que me acompaña desde mi infancia.
Hacia 2012, sentí la necesidad interna de plasmar en papel lo que compartía oralmente en esta sesión para lo que ordené todo el material que tenía y fui completándolo.
Cuéntales que este libro que quiero publicar con vuestra ayuda es el resultado de todo este largo y entretenido proceso de creación.
15 comentarios
Si ya eres mecenas, Inicia sesión para comentar.
Estudio 14
Mucha suerte
Silvia Rubio
Muxu erraldoia!
Silvia Rubio
Muxu erraldoia!
bego alabazan
Autor/a
Gracias majos por vuestras flores.A ver si lo conseguimos.
Ricardo Fernández Begué
Un placer Bego. Una iniciativa preciosa. Estoy de acuerdo en la versión de Martintxu pero la tuya no va a la zaga
pantxi
Bego!! Fátima y Patxi te apoyamos también. ¡¡Qué proyecto más chulo!!
bego alabazan
Autor/a
Eskerrik asko Maite! ea lortzen dugun eta ikusten zaitudan berriro zuzenean emateko.
Maite Zornotza
Animo Bego! Aurrera!
bego alabazan
Autor/a
¡ Thanks a million!!! Nos vemos
Rebecca
Best of luck Guapa!!