❗️ In order to use Verkami you must do it from another browser. Install or enter from: Microsoft Edge, Chrome or Firefox. Microsoft has stopped updating the Internet Explorer browser you are using and it is no longer compatible with most websites.

Y ME LLEVÓ EL VIENTO, de Anne-France Dautheville.

Un testimonio único, el de la primera mujer que dio la vuelta al mundo en moto. Traducción de "Et j'ai suivi le vent" francés-español

Interfolio

A project of

Created in

0
seconds
311
Pledges
7.220€
From 7.000€
Contribute to the project

Choose your reward

Support it with a donation

Contribute without a reward
Donate to the project without receiving any reward:

El concepto y el proyecto

El concepto

Nuestro concepto de mecenazgo recupera la figura del suscriptor de publicaciones, animados por una petición popular de nuestros lectores de traducir y editar este libro.

Al apoyar este proyecto, en realidad, estás comprando el libro por adelantado y, de esta manera, formas parte de la financiación participativa de la pre-producción del libro.

El proyecto

Antes incluso de que el París-Dakar fuera ni siquiera una idea, Anne France Dautheville se había colocado con una Guzzi en la salida del primer Raid Orion de 1972 que recorrió la distancia París-Ispahan-Paris.

El día de la salida del Raid Orion. Anne-France no regresó a la meta en París sino que se perdió en algún lugar entre la Capadocia y Pakistán
El día de la salida del Raid Orion. Anne-France no regresó a la meta en París sino que se perdió en algún lugar entre la Capadocia y Pakistán

Cuatro motos no llegaron a la meta en el tiempo establecido... una de ellas, la Guzzi de Anne-France, que se dio por desaparecida durante tres meses.

Durante todo este tiempo, la prensa del motor, lejos de apoyarla, comenzó a extender el rumor de que era lesbiana, ninfómana y de que había abandonado la moto viajando cómodamente en tren o en camión sin cumplir con los requisitos del Raid.

Anne-France durante el Raid Orion
Anne-France durante el Raid Orion

A la vuelta, indignada por estos rumores, decidió dar la vuelta al mundo en moto y demostrar a todos que era capaz de una hazaña mayor.

Este es el germen de Y me llevó el viento, el relato de una vuelta al mundo en clave de comedia, fundamental para entender los logros femeninos que vinieron después a lo largo de la década de los 70, y que muchos entendieron como rebeldía en lugar de lo que realmente eran... que la mujer estaba reclamando (y consiguiendo) una equitativa parcela de igualdad.

«Los amigos me dijeron que me iban a violar, que me iban a asesinar, que me venderían como esclava o para formar parte de un harén; ¡estás loca!, decían. Entonces, cuando partí, todo fue aún más loco porque nadie me dijo que en el momento en el que saliese de Europa, la mujer que viaja sola se convierte en algo prácticamente sagrado, que sería respetada, que todo el mundo querría ayudarme y protegerme. Pero eso lo descubrí después. Ser mujer me abrió muchas puertas, todo el mundo me recibía con los brazos abiertos porque, del hecho de viajar sola, se infería que yo confiaba en la gente. Y entonces la gente confiaba en mí.»

Anne-France Dautheville con la moto de 125cc con la que dio la vuelta al mundo.
Anne-France Dautheville con la moto de 125cc con la que dio la vuelta al mundo.

Pocos años después, Ted Simon, daría su célebre vuelta al mundo en moto de la que nacería un libro de culto : Los Viajes de Júpiter, editado por Interfolio. Esta es la razón de que deseemos editar el testimonio de la primera mujer en dar la vuelta al mundo en moto, pues es una de las pocas veces que una mujer ha tomado la delantera al hombre. No nos cabe duda de que, irremediablemente, se convertirá también en un libro de culto de la literatura de viajes.

![La cubierta de la edición francesa junto con otro de nuestros libros:

Los viajes de Júpiter](https://dg9aaz8jl1ktt.cloudfront.net/uploaded_files/000/183/157/verkami_2cccfcc22e75122b54eb74a49e62b566.jpg?1538473997)

Con esta suscripción anticipada haces posible que afrontemos la fuerte inversión inicial de la traducción.

Las ventajas tradicionales del suscriptor se mantienen, es decir, un ventajoso precio de la publicación respecto al precio del mercado y el envío a domicilio antes que esté en las librerías.

Nuestra cubierta
Nuestra cubierta

Sobre las recompensas

La fórmula es sencilla y clásica. Tendrás el libro en tu casa antes que en las librerías y a mejor precio. Pero la satisfacción de que tus hábitos de lectura te hayan llevado a ser un micro-coeditor, es más que una recompensa, es la esperanza en la continuidad del sector del libro.

No queremos que «nos pagues» todo el libro, solamente que nos liberes un poco de una parte del riesgo inicial.

Además el acceso al primer encuentro con Anne-France Dautheville en España estará limitado exclusivamente a nuestros micro-mecenas.

Hay que decir que Anne-France habla español, con lo cual podréis hablar con ella (despacio) tranquilamente en la lengua de Cervantes en lugar de con la lengua de Molière.

Anne-France Dautheville en la actualidad
Anne-France Dautheville en la actualidad

Quiénes somos

Somos una editorial independiente, de verdad, ninguno de nuestros libros ha recibido nunca una ayuda del Estado español. Nuestra labor está especializada en literatura de viajes de todos los tiempos, centrándose en los testimonios reales y directos de los viajeros. Cumplimos 10 años en 2018.

El editor con algunas ideas hechas realidad.
El editor con algunas ideas hechas realidad.

Aquí puedes ver nuestro catálogo, seguramente si eres un lector habitual de literatura de viajes conocerás algún libro nuestro.

A qué destinaremos vuestras aportaciones

Nuestro objetivo de financiación cubre únicamente los gastos del contrato, los anticipos en concepto de derechos de autor (que ya ha recibido Anne-France) y la traducción del francés al castellano.

Es decir, dos de los multiples pasos previos a la producción del libro. (A groso modo lo mostramos en la base de esta pirámide donde el color gris y el marrón representan los adelantos y la traducción, donde participas como mecenas).

![Inversión real.

Tu coeditas con nosotros, anticipando la compra del libro, la traducción y los derechos de autor. El resto es cosa nuestra.](https://dg9aaz8jl1ktt.cloudfront.net/uploaded_files/000/183/166/verkami_00ae08408032ccb2d43ff71acecddaf3.jpg?1538475984)

Calendario previsto

Una vez terminada la campaña necesitamos unos 8 meses para desarrollar y terminar toda la producción. Si todo el mundo se adelanta en sus plazos (traductor, corrector, maquetador, etc) podríamos reducirlo considerablemente.

El calendario a cumplir irremisiblemente se encuentra entre los 8 y los 12 meses.

Para la rentrée o la Navidad del 2019, recibirías en tu domicilio la novedad del año en literatura de viajes que más dará que hablar.

+ Info

Voilà nuestras las redes sociales, para seguirnos o para interactuar con nosotros:

FAQ

  • ¿Dónde sería el encuentro con la protagonista?

    Una de nuestras mecenas nos pregunta donde será el primer encuentro de Anne-France con los micro-coeditores del proyecto. Con total seguridad será en Madrid capital una vez que tengamos el libro en las librerías. No obstante tendremos otras presentaciones, también en Madrid y, seguramente, en Valladolid.

Do you have any other queries or questions?

Ask the author

30 comments

If you are already a sponsor, please Log in to comment.

  • Alberto Mrteh

    Alberto Mrteh

    over 5 years

    Me alegro muchísimo de que hayáis conseguido el apoyo que buscabais.
    ¡Seguid adelante, chicos!

    Alberto Mrteh (El zoco del escriba)

  • Interfolio

    Interfolio
    Author

    over 5 years

    Un millón de gracias, conseguido con 34 horas de antelación... el suspense nos ha matado, jajaja, pero hemos resucitado. GRACIAS!!! Un orgullo editar con vosotros.

  • PedroSidecar

    PedroSidecar

    over 5 years

    Sabía que lo íbamos a conseguir entre todos. Enhorabuena. Ya esperando a poderlo leer

  • Interfolio

    Interfolio
    Author

    over 5 years

    Gracias Roger, tienes un buen libro y buena intuición ;-) el libro promete de verdad. Gracias por la aportación, cada vez estamos más cerca.

  • Roger

    Roger

    over 5 years

    Tengo Polo Sur en mi estantería, un gran libro de viajes, eso y que tiene buena pinta este proyecto me han animado a participar..... viajar en moto una mujer en la década de los 70, esto promete.

  • Xaquin

    Xaquin

    over 5 years

    Venga que solo quedan 1000€!!

  • Teresa

    Teresa

    over 5 years

    ¡Vamos que ya queda poco! un libro femenino y viajero, buena idea

  • ClayR Van

    ClayR Van

    over 5 years

    Vanga! Que llegamos!

  • Luján

    Luján

    over 5 years

    Espero salga adelante. Estoy ansiosa por leer más!

  • Ramón Rodríguez Luaces

    Ramón Rodríguez Luaces

    over 5 years

    Con muchas ganas de que se llegue al total solicitado. Has sido de gran ayuda la explicación dada en el Podcast "Viajo en Moto".

Go back to all the updates

#04 / Suspense de infarto.

Saludos Mecenas todos:

Estamos a menos de 12 "ejemplares" para conseguir el objetivo. Ciertamente esto es suspense, y no el de las pelis de Hitchcock. Os rogamos que animéis a vuestros amigos para evitarnos un síncope, jajaja.

También podéis aportar de nuevo si queréis un ejemplar para regalar.

Antes de comenzar el grueso del trabajo (para el que ya estamos preparados en caso de alcanzar el objetivo) hemos hecho una traducción rápida del prefacio de Anne-France de la edición francesa, que os copiamos aquí abajo.

Tendremos para España nuestra propia introducción, así que este es material inédito que NO aparecerá en la edición española
Tendremos para España nuestra propia introducción, así que este es material inédito que NO aparecerá en la edición española

He aquí nuestra traducción rápida. Tomadla como un aperitivo improvisado junto con nuestro agradecimiento.

Informaremos en 48 horas. Cruzad los dedos con nosotros.

« PREFACIO A LA EDICIÓN DE BOLSILLO

Dos veces y unos veinte años después.

He escrito este libro hace cuarenta y tres años. Otro cuerpo, otra cabeza, otro mundo... Sin ciertas habladurías ¿habría podido dar la vuelta al mundo? Cada vez que alguien ha intentado hacerme daño, me ha abierto horizontes magníficos, tanto, que no habría podido imaginarlos jamás. Un año antes, en 1972, había participado en el primer raid Orión; noventa y dos motos partieron hacia Ispahan, en Irán; yo pilotaba una gran Guzzi de 750 cc y era la única mujer sola al manillar... otras iban de paquete, una cosa que siempre me ha horrorizado.

Según la opinión general iba a hacerme violar, asesinar, etc, etc. Me daba igual. Yo igualmente me fui: mi vida me ahogaba lentamente, inexorablemente. ¡Me abandoné a morir, al menos, de esta exótica manera! Yo tenía el oficio de redactora y diseñadora en una agencia de publicidad, me ganaba la vida tranquilamente y no podía despertarme por la noche al lado de un nuevo amor, porque mi subconsciente tenía que encontrar el eje de la campaña para las galletas Fulanito o las pantuflas Menganito. Porque era muy feliz durante mi mes de vacaciones en moto a lo largo de las bonitas carreteras de Francia, porque los once meses restantes yo estaba contenta también, pero no todos los días, porque a la hora de mi muerte yo habría sacrificado la onceava parte de mi existencia a cambio de algunos ceros en un cheque a fin de mes; por todo ello, cuando noventa y dos motos partieron hacia Oriente yo les seguí a pesar del miedo. Setenta y nueve llegaron al objetivo, once continuaron hacia Afganistán, yo les seguí; cuatro hacia Pakistán, yo les seguí.

Después, regresé. Todo el mundo hablaba de mí, un editor me abrió sus puertas y escribí mi primer libro Une demoiselle sur une moto. Pero como yo no tenía con qué pagar el alquiler me refugié en la casa de campo de mis padres. Los cotilleos devastadores durante este exilio, mi cólera, pueden descubrirlo leyendo el primer capítulo. Anuncié públicamente que iba a dar la vuelta al mundo y que iba a hacerlo constar ante notario. ¡Dios bendijo el rosado de la comida de aquel día! Yo lo hice, yo di la vuelta al mundo. He traspasado todas las puertas, me he reído con desconocidos, he disfrutado de dudosos manjares, he sido feliz. Y no he entendido nada. Como buen Aries, de entrada embisto y luego, a veces, reflexiono.

Entre los malos títulos que había previsto para este relato, estaba: «Mírame, existo». Resumía el lugar que este viaje ocupaba en mi conciencia: había vivido en él mi adolescencia ¡con 29 años bien cumplidos! Mi padre nació en 1910, mi madre dos años más tarde. Me criaron como les criaron a ellos, es decir, en la buena Fe, fabricando su clon, niña buena protestante, disciplinada, virtuosa, modesta, obediente y sobre todo persuadida de la infinita inferioridad de otros pueblos, sobre todo de aquellos cuya piel es morena u oscura. Resumiendo, los negros son prácticamente antropófagos, los árabes traidores, los americanos niños grandes, ¡los portugueses son gueses y los españoles ñoles! Esto no funciona así. Mis padres siguieron queriéndome, por supuesto, pero ellos tampoco entienden nada. Si en una misma familia, una generación frente a otra no teníamos el mismo alfabeto en la vida, entonces de un país al otro, ¿qué se puede esperar?...

Mis viajes me han permitido vivir la espontaneidad de los adolescentes con lo maravilloso de los niños que, delante de la diferencia absoluta, reconocen las semejanzas. Aprendí a comunicarme desde las raíces, rodeando, salvando las culturas que nos separaban dirigiéndome al corazón: que es lo universal. Cada vez nos hemos aceptado como éramos y con buen humor.

En 1981, el gobierno de Miterrand estableció la libreta de cambio: el dinero no podía salir de Francia a excepción de 5000 francos al año que podías cambiar en moneda extranjera para viajar. Guardé mi moto, colaboré en un montón de revistas como columnista y escribí algunas novelas. En lugar de ir a ver a un psicoanalista que habría exprimido mi bolsillo, volviéndome más infeliz, gané mi sustento y viví la felicidad de explorar la vida a través de aquellas que inventaba. A lo largo de los años puse mi vida en orden, es decir, transformé violencia en fuerza, aprendí a localizar lo que me complementa en lugar de focalizarme sobre lo que excluye. Tiempo después lo dejé: el medio literario es cruel a veces, me sentía cada vez más afectada, el rencor amenazaba con acartonarme la conciencia. Ahora vivo en el campo, trabajo en mi jardín y empecé a escribir libros sobre plantas, después de estar centrada y en orden conmigo misma gracias a las flores, las hojas y las ramas, creo que he hecho algunas cosas por este mundo.

Una bonita mañana me encontré un email en el ordenador y todo se tambaleó. Claire Waight Keller, la estilista de la casa Chloé, se estaba inspirando en mi vuelta al mundo para su colección otoño-invierno 2016-2017, si hay un mundo que he evitado siempre es el de la moda y la belleza, el de hermosas mujeres celosas y presumidas de uñas perfectas. Nos encontramos como me había encontrado con las gentes de mis viajes, gracias a nuestras semejanzas; descubrí que nuestros enfoques son parecidos: percibimos en el inconsciente colectivo un sueño y le damos una forma. Ella diseña un vestido, yo escribo un libro. El público es atraído por nuestra propuesta, el éxito depende de su aceptación. Si el público no reconoce su deseo, lo mismo nos da.

Mi vuelta al mundo despertada por la moda ha suscitado el interés de un regimiento de periodistas, en Japón, Italia, Estados Unidos, Corea del Sur. Nunca Chloé había tenido tanta prensa para ninguna de sus colecciones. La historia sobrepasa, de lejos, el marco de los oropeles vacuos por muy bellos que sean. Claire Waight, sacándome del olvido, ha puesto el dedo en el deseo profundo de nuestra sociedad que no puede más con el odio, la violencia, el racismo y el desprecio. Mi vuelta al mundo habla de países donde la vida era a veces dura e injusta, pero la diferencia no era una condena, al contrario: la curiosidad mandaba; las puertas se abrían delante de quien las preguntaba con respeto. Mujer joven y sola, fui acogida, respetada, aunque nueve veces de cada diez yo me comportara exactamente al revés de lo que dictaba la buena educación del lugar. Era una forastera divertida, sorprendida, cada uno era el espejo benevolente del otro.

Los monstruos enseñan cada vez más sus colmillos ensangrentados, habrá momentos oscuros, los superaremos, en nuestras memorias vivirá la certidumbre de que, una vez, los odios se expiaron, sabremos cómo vivir de pie, juntos. Esto se llama germen y nadie puede arrancarlo. Yo estoy viva, llevo en mí la marca de una sociedad cálida y feliz, que vive en sí misma, a su manera, sin juzgar lo qué es el vecino. Esto es algo posible, porque ya ha existido. »


0 comments

Log in or Sign up to comment this entry.

#09 / ¡Envío conseguido!

Estimados mecenas:

Tras un ingente trabajo y dos tandas de envíos (31 de octubre y 19 diciembre), todos los ejemplares han sido enviados (los últimos, los firmados, en el día de hoy).

Hemos conseguido el objetivo de enviar todos los libros antes de las fiestas navideñas.

Aprovechamos para agradecer de nuevo vuestra confianza.

Merece la pena detallar que apenas hemos tenido incidencias: algún formulario de dirección jamás respondido, no recogidos -caducados en la oficina-, perdidos -misterios sin resolver de Correos- y devueltos por razones diversas.

Teniendo en cuenta que han sido 360 envíos, no son demasiados incidentes y, hay que decir, TODOS han sido ajenos a nuestra voluntad y responsabilidad, lo cual no cambia el hecho de que nos sepan muy mal :-( 😢 )

Lamentablemente, respecto a las incidencias, es imposible garantizar un envío o reenvío con la puntualidad deseable.

Anne-France dedicando ejemplares en su casa cerca de París.
Anne-France dedicando ejemplares en su casa cerca de París.

Dos carros del Super con todos los sobres del primer envío.
read more

#08 / Recta final de la primera etapa, en plena canícula

Saludos amigos co-editores:

Os escribimos para informaros de que vamos según lo previsto en los plazos que anunciamos en Verkami.

La primera etapa está a punto de finalizar (la traducción) así que esperamos adelantaros algo del texto antes de meternos de lleno en la corrección.

Nos hace ilusión enviaros el prólogo de Anne-France.

Estábamos pensando también darle al libro un prólogo para la edición española... aunque al libro le sobra identidad os lo advierto :-D

En cualquier caso, se admiten sugerencias aunque ya tenemos algunos nombres en la cabeza.

Seguimos adelante, atentos a vuestros buzones en unos 4 meses.

1000 gracias

#07 / Preferencias varias

Saludos a todos:

Nada más deciros que estamos en plena traducción y nos estamos divirtiendo, aunque eso parezca imposible. Como Anne-France inventa palabras, tenemos una pequeña lista para inventarnos su homóloga española, pero la fidelidad está garantizada.

Trabajando sin prisas...
Trabajando sin prisas...

¡Ah! una cosa más, nos gustaría saber: ¿Preferís que vayamos ya recopilando las direcciones postales para enviar el libro, o que las recopilemos cuando hayamos terminado todo? Hay que decir que vamos según lo previsto, así que aún tenemos trabajo para unos 9 meses (si, un embarazo, pero es casualidad).

Abrazos surtidos para todos y hasta muy pronto.

Os enviaremos el prólogo en unos días para abrir boca, pero nada más, no queremos chafar la historia ;-) Seguid aguantando, la vida de mecenas es dura.

El (siempre agradecido) equipo de Interfolio

#06 / Tomando las primeras decisiones...

Saludos a todos:

Nada más contaros que durante este fin de semana estuvimos trabajando un poco en casa de Anne-France sobre las diapositivas que tomó durante su vuelta al mundo. Las imágenes imprescindibles e inéditas (no las encontrarás en internet) de este periplo formarán parte del libro.

Este es el trabajo menos conspicuo y menos agradecido de un editor: elegir.
Este es el trabajo menos conspicuo y menos agradecido de un editor: elegir.

¡Ah! unos meses antes de tener el libro en nuestras manos os enviaremos un formulario para reunir las direcciones postales de todos los mecenas. ¡Estad atentos! (o no lo estéis, jajaja, porque os enviaremos recordatorios).

Seguiremos informando

El equipo de Interfolio

#05 / ¡Objetivo conseguido!

Mecenas todos:

Con 34 horas de antelación hemos conseguido el objetivo. 1000 gracias, pocas gracias son.

Sólo resta deciros:

¡Es un orgullo para el equipo de INTERFOLIO editar con todos vosotros como co-editores!

Comenzaremos ya a organizar todo el trabajo y en unos 9 meses (casi como un parto) como prometimos, echad un ojo al buzón y allí estaremos.

GRACIAS

#04 / Suspense de infarto.

Saludos Mecenas todos:

Estamos a menos de 12 "ejemplares" para conseguir el objetivo. Ciertamente esto es suspense, y no el de las pelis de Hitchcock. Os rogamos que animéis a vuestros amigos para evitarnos un síncope, jajaja.

También podéis aportar de nuevo si queréis un ejemplar para regalar.

Antes de comenzar el grueso del trabajo (para el que ya estamos preparados en caso de alcanzar el objetivo) hemos hecho una traducción rápida del prefacio de Anne-France de la edición francesa, que os copiamos aquí abajo.

Tendremos para España nuestra propia introducción, así que este es material inédito que NO aparecerá en la edición española
Tendremos para España nuestra propia introducción, así que este es material inédito que NO aparecerá en la edición española

He aquí nuestra traducción rápida. Tomadla como un aperitivo improvisado junto con nuestro agradecimiento.

Informaremos en 48 horas. Cruzad los dedos con nosotros.

« PREFACIO A LA EDICIÓN DE BOLSILLO

Dos veces y unos veinte años después.

read more

#03 / A un paso del éxito

Saludos a todos:

Apenas un 20% para cubrir el objetivo.

Como no hemos mareado en exceso durante los 40 días que dura el proyecto, vamos a aprovechar esta última semana para estar hasta en la sopa... y, no contentos con ello, para pediros que nos ayudéis a estarlo, jajaja.

Hemos preparado este breve video para resumir el proyecto, y lo estamos compartiendo en redes.

Agradeceríamos de manera supina verlo compartido por vosotros también.
(el enlace a la página del proyecto está en la descripción del video, youtube no nos deja insertarlo en el video :'( )

El miércoles os enviaremos el primer borrador de una parte de la introducción del libro para que sepáis más sobre Anne-France, en su propia voz, y para que tengáis un avance de lo que os espera...

Por supuesto, podréis compartirlo también.

Abrazos para todos vosotros... y un poquito de estrés para nosotros ;-)

Hasta el miércoles

El equipo de Interfolio

#02 / El sprint final

Saludos a todos:

En primer lugar querríamos contaros los planes para la última semana de campaña. Y, en segundo lugar, daros las gracias nuevamente a todos los mecenas y a todos los comentarios y palabras de ánimo.

Realmente estamos muy cerca de conseguir el objetivo. Ya tenemos el 75% en aportaciones. Pero no cantemos victoria... es ahora cuando necesitamos auténticos «profesionales del sprint del compartir» (expresión que nos acabamos de inventar). Si todos volvemos a compartir en redes el proyecto será un buen empuje final. ¿Creéis que podréis hacerlo a lo largo de la semana que viene?

A parte de vuestra ayuda en compartir el proyecto, también vamos a dar a la publicidad (primero a vosotros, los mecenas) el primer borrador de la traducción de la introducción del libro, o bien el inicio del primer capítulo. También es posible que hagamos un pequeño video para explicar el proyecto y pedir el sprint final (si conseguimos peinarnos dignamente y si deja de llover, jajaja)

read more

#01 / Ya somos ciento... y la madre de mecenas

1000 gracias, pocas gracias son para los primeros 100 mecenas de nuestro proyecto. Esta tarde los hemos alcanzado, llegando a cubrir el 35% del objetivo.

Es fundamental la confianza depositada en nosotros los primeros días para conseguir el éxito. Igualmente es fundamental compartir el enlace de la iniciativa durante los 35 días que aún quedan (suponemos que ya lo habéis compartido en el momento de la aportación, pero no estaría de más recordarlo en vuestras redes).

Recordad que no se hará efectivo ningún importe a menos que consigamos la financiación completa... lo cual significa que apoyar este proyecto es TÉCNICAMENTE GRATIS.

(P.D.- Aún no sabemos como responder comentarios, o si se puede hacer, pero queremos agradecerlos desde aquí mientras nos enteramos)

¡Gracias a todo el MUNDO!
¡Gracias a todo el MUNDO!

We use essential cookies to provide our service and third-party cookies to track the usage of the page. Cookie Policy