❗️Para poder utilizar Verkami debes hacerlo desde otro navegador. Instala o entra desde: Microsoft Edge, Chrome o Firefox. Microsoft ha dejado de actualizar el navegador Internet Explorer que estás utilizando y ha dejado de ser compatible con la mayoría de sitios web.

És morta la poesia?

Publicació en català de l'antologia poètica de Joseba Sarrionandia

Pol·len Edicions

Un proyecto de

Categoría

Creado en

0
segundos
142
Aportaciones
4.587€
De 4.000€
Aporta al proyecto

Escoge tu recompensa

O apóyalo con una donación

Aporta sin recompensa
Haz una donación altruista al proyecto porque simplemente quieres ayudar a hacerlo realidad:

“Llegir poesia és anar a contracorrent. És a dir, que està morta i està viva. És la disposició paradoxal de la poesia la que li dona sentit, ja que, sense contrasentit i sense desvergonya, la poesia seria com un sermó religiós o un discurs polític o un sospir petit-hamburguès”.

Joseba Sarrionandia, És morta la poesia?

Sobre el projecte

Joseba Sarrionandia és un dels principals poetes i escriptors bascos contemporanis. L'any 2016 aparegué la seva antologia Hilda dago poesía?, que ara pretenem traduir al català i publicar-la en una edició bilingüe euskera/català.

Moltes de les seves poesies han estat musicades per grups d’una extraordinària diversitat musical. Al llibre trobareu enllaços per poder escoltar algunes d'aquestes cançons.

Durant aquesta campanya de Verkami, us les anirem compartint a través de la xarxa.

Sobre el llibre

És morta la poesia? recull l’antologia poètica de Joseba Sarrionandia. El llibre consta de cent dotze poemes, agrupats en onze capítols.

La traducció anirà a càrrec d’Ainara Munt Ojanguren. L’edició la farà el poeta Víctor Sunyol. I el disseny de la coberta el farà Mai-t Carbonell.

· 368 pàgines
· Format 15 x 21’5cm

Com tots els llibres de Pol·len edicions, serà produït sota criteris d’ecoedició: calculem l’impacte ambiental –mirant de reduir-lo al màxim–, i comuniquem l’impacte i l’estalvi assolit a través de la motxilla ecològica del llibre.

Sobre l’autor: Joseba Sarrionandia Uribelarrea

Joseba Sarrionandia Uribelarrea, Sarri, és un poeta, escriptor, traductor i filòleg basc nascut a Iurreta, Bizkaia, el 13 d’abril de 1958. És considerat, per la seva qualitat i quantitat, un dels escriptors bascos més rellevants de tota la literatura escrita en euskera pels seus nombrosos llibres de poesies, assaigs, històries breus i novel·les.

L’any 1985 es va escapar de la presó, quan complia condemna per ser membre de la banda armada ETA. Fins l’any 2016 vivia i escrivia en la clandestinitat. De d’aleshores, imparteix classes d’euskera i literatura basca a la Universitat de l’Habana, Cuba.

Durant els anys vuitanta va formar part de l’anomenada Pott Banda formada per, entre d’altres, Bernardo Atxaga, Manu Ertzilla, Jon Juaristi i Ruper Ordorika, el grup d’escriptors que més ha influït a la literatura basca contemporània.

A més d’escriptor és membre d’Euskaltzaindia (Reial Acadèmia de la Llengua Basca) i també es un traductor prolífic que ha traduït a l’euskera diverses obres literàries de llengües diferents, tot destacant les seves traduccions a l’euskera d’autors com T. S. Eliot, Samuel Taylor Coleridge, Manuel Bandeira i Fernando Pessoa.

Ha rebut el Premi de la Crítica de narrativa en euskera, atorgat per l’Associació Espanyola de Crítics Literaris; en 1986, per Atabala eta euria (El tambor i la pluja), una col·lecció de relats; i en 2001, per Lagun izoztua (L’amic congelat), la seva primera novel·la. L’octubre de 2011 el govern basc li ha atorgat el Premi Euskadi de Literatura en la modalitat d’assaig en euskera, per l’obra Moroak gara behelaino artean? (traduïda al català com Som com moros dins la boira? per Pol·len edicions l’any 2012).

Sobre les recompenses

Les recompenses són una mostra del nostre agraïment per la teva participació en el projecte. És morta la poesia? L’objecte fonamental de les recompenses serà l’exemplar físic del llibre, i al seu voltant, una sèrie de detalls exclusius per a complementar aquest agraïment, entre els que destaca una samarreta i l'oportunitat de tenir el llibre dedicat pel propi autor.

Les recompenses es repartiran durant el mes d'octubre de 2018.

Sobre la campanya

És morta la poesia? recull una antologia poètica de Joseba Sarrionandia. Gran part de la seva obra ha estat musicada.

Plantegem la campanya com una forma de donar a conèixer l'obra de Joseba Sarrionandia. Utilitzarem el hashtag #SarriPoesia.

Durant la campanya, us anirem compartint algunes d’aquestes peces, així com locucions dels seus poemes que s’han enregistrat amb les veus d’Aduna Olaizola (en euskera) i de Sònia Moll Gamboa (en català).

Qui som?

Pol·len edicions som una editorial cooperativa i independent especialitzada en pensament crític. Practiquem l'ecoedició. Gestionem l'Espai Contrabandos. Des de l’any 2012, i d’acord amb l’editorial Pamiela, cada any publiquem una obra de literatura basca en català.

A què destinarem les vostres aportacions

Les vostres aportacions aniran destinades a fer possible el disseny, maquetació i impressió del llibre.

Calendari previst

· Gener-juny 2018: traducció i edició
· Juliol-setembre 2018: disseny, maquetació i impressió
· Octubre 2018: presentació

+ Info

Pol·len edicions
Pamiela Argilaetxea
Campanya Som com moros dins la boira? (2012)

Obres de Joseba Sarrionandia traduides al català

Narracions (Pòrtic, 1986)
Som com moros dins la boira? (Pol·len edicions, 2012)
Jo no sóc d’aquí (Pol·len edicions, 2014)
Pomes perdudes (Tigre de paper, 2014)

Preguntas frecuentes

Aún no hay ninguna publicada.

¿Tienes alguna otra duda o pregunta?

Pregunta al autor/a

8 comentarios

Si ya eres mecenas, Inicia sesión para comentar.

  • Andoni

    Andoni

    casi 6 años

    Un escriptor molt estimat. Ni un pas enrere!

  • ÀlexHinojo

    ÀlexHinojo

    casi 6 años

    Gràcies pel projecte. Endavant!

  • aduna olaizola galardi

    aduna olaizola galardi

    casi 6 años

    Kontent parte hartu ahal izateaz!

  • Ferran

    Ferran

    casi 6 años

    Molts ànims!

  • Martin Rezola

    Martin Rezola

    casi 6 años

    Molt bona tasca!

  • haizpea

    haizpea

    casi 6 años

    Zorionak!

  • Nokto kaj Nebulo

    Pepe Nokto kaj Nebulo

    casi 6 años

    Ja queda menys

  • Carme Arenas Noguera

    Carme Arenas Noguera

    casi 6 años

    Endavant!

#05 / Moltes gràcies / Eskerrik asko!!

Bon dia i moltes gràcies!!!

Gràcies a les vostres aportacions ja hem superat l’objectiu, i el llibre ‘És morta la poesia?’ en edició euskara/català sortirà. Ja podeu anotar que el dia 20 d’octubre farem una gran presentació a Barcelona. També en farem a Euskal Herria i a altres indrets dels Països Catalans. Us anirem informant.

Per celebrar l’acompliment de l’objectiu a verkami, us deixem amb la versió ‘Pau negre’ (Bake beltza) que el músic Iagoalaiaga ha fet del poema de Joseba Sarrionandia.

Una gran abraçada!

Pol·len edicions

Egun on eta eskerrik asko

Zuen ekarpenei esker bete dugu helburua: “És morta la poesia?” liburuak argia ikusiko du, euskara/català edizioan. Gogoan gorde data, urriaren 20an izango baita aurkezpen haundia Bartzelonan. Euskal Herrian ere ibiliko gara eta baita Herrialde Katalanetako beste hainbat lekutan ere. Jakinaren gainean jarriko zaituztegu.

leer más

#04 / Sebeu què és la justícia? / Badakizue zer den justizia?

Bon dia, egun on!

Avui ja som molt a prop de l'objectiu econòmic que ens hem marcat per tirar endavant el projecte. Moltissimes gràcies a totes per les vostres aportacions.

Us compartim, un nou poema il·lustrat: 'Sabeu què és la justícia?'. Primer, en català, sobre una traducció d'Ainara Munt, recitat per Sònia Moll. I després, recitat en euskara per Aduna Olaizola. En ambdós casos, les il·lustracions son de Monstruodoxa i l'edició de só ha anat a càrrec d'Agost Alustiza.

Sabeu què és la justícia?

Badakizue zer den justizia?

Escoltant aquest poema, els nostres pensaments van amb les persones exiliades, basques i catalanes, que han hagut de marxar de la (in)justícia de l'Estat espanyol. Ens agradarà saber què en penseu vosaltres.

Una abraçada! Besarkada bat!

Pol·len edicions

#03 / Ciutats / Hiriak

Bon dia! Egun on!

El poema 'Hiriak' de Joseba Sarrionandia fou musicat per Ruper Ordorika:

Avui us oferim dues petites locucions, una en euskara i l'altre en català. Gràcies Sònia Moll, Aduna Olaizola, Agust Alustiza i Monstruodoxa!!

Hiriak:

Ciutats:

I així, acabarem la setmana amb gairebé el 75% del projecte garantit, i això és gràcies a vosaltres!!

Una abraçada i bon cap de setmana!

Pol·len edicions

#02 / Preso egon denaren gogoa

El poema 'Preso egon daneren gogoa' (El pensament de qui ha estat pres) recitat per Aduna Olaizola Galardi, subtitulat amb la traducció d'Ainara Munt Ojanguren, i il·lustrat per Monstruodoxa.

I a continuació, una col·laboració de l'amiga, llibretera i traductora Lola Fernández, de Los Oficios Terrestres de Palma de Mallorca

Així comencem la setmana, bon dlluns i moltes gràcies!!

Pol·len edicions

#01 / Els pingüins

Bon dia! Avui, compartim el poema Pinguinoak de Joseba Sarrionandia, traduït per Ainara Munt Ojanguren,amb la veu de Sònia Moll Gamboa, il·lustrat per Monstruodoxa, enregistrat per Agost Alustiza.

Un nou muntatge audiovisual per a apropar-nos a l'obre de l'autor, i per seguir fent possible la publicació de la seva antologia en català.

Esperem que us agradi. Envieu-nos els vostres comentaris, les vostres impressions...

una abraçada!

Pol·len edicions

Utilizamos cookies propias esenciales para poder ofrecer nuestro servicio y de terceros para poder conocer el uso de la página. Política de cookies