❗️ In order to use Verkami you must do it from another browser. Install or enter from: Microsoft Edge, Chrome or Firefox. Microsoft has stopped updating the Internet Explorer browser you are using and it is no longer compatible with most websites.

The power of singing in Nahuat

Help Nahuat language re-bloom through music!

EdicionesDelantal

A project of

Created in

Sonsonate, El Salvador
300%
12
days
102
Pledges
4.505€
From 1.500€
Contribute to the project
View project in Castellano

Choose your reward

< THIS IS A NON-LUCRATIVE PROJECT. Earnings are to be divided fairly and equitably among the persons involved. >

The Nahuat language from El Salvador is in danger of extinction. The few remaining Nahua speakers make a daily effort to recover and protect their culture.

In 2012, Spanish composer Sonia Megías started the project Ne nawat shuchikisa (Nahuat blooms) for revitalizing the Nahua culture through music. This initiative, originally supported by public organisms like the Cultural Center of Spain in El Salvador, the Ministry of Culture of El Salvador or the Mayor's Office of San Salvador, put thousands of young and old people to sing in their mother language for their first time, as an act of rememberance and respect to their roots:

From these beginnings, the project has been growing:

● In 2018, the Farmers Bank from El Salvador creates its Nahuat chorus:

● In 2018, the International Alliance for Women in Music publishes the article El Salvador's Song.

● In 2019, the Autonomic University of Madrid includes the project in its Department of Linguistics, honoring it in conferences and other academic meetings.

● The International Institute / American Space in Madrid publishes in 2018 the article Capacities and other human talents, and invites in 2020 Indigenous leader Estela Patriz to sing in Nahuat along with the Fulbright Chorus.

● In 2020, the Thyssen-Bornemisza National Museum in Madrid Estela Patriz to take part of the Perpetuum mobile events singing in Nahuat:

And commissions this beautiful video to Camilo Henríquez:

● In 2020, Casa de America in Madrid hosts the round table Women and Identity in El Salvador.

● In 2020, the Cultural Center of Spain in El Salvador publishes online The Nahuat Choral Songbook.

● In 2020, renowned artist Eva Lootz creates a series of pieces inspired in the Nahuat language:

● In 2021, newspaper Diario El Salvador publishes the article Reviving Nahuat from the heart.

This initiative collaborates in building a better world.

The real reward is being part of the non-extinction of the Nahuat language from El Salvador!

Songbook Tuyulu takwika (our heart sings) will contain 150 transcriptions in Nahuat from field recordings, in collaboration with linguists Rubén Alvaguer and Werner Hernández, with art by Carlos Miranda and illustrations by Renato Mira. We are supporting the songbook with a YouTube channel that contains the karaokes for the songs.

Some conversations are taking place with Ministries of Culture and Education of El Salvador for a collaboration to print and distribute the songbook free of charge in schools and public centers along the country, accompanied by round tables, workshops and concerts.

Currently, we are making new recordings and new transcriptions to complete the book, and also the karaoke channel. We'll be publishing the individual songs transcriptions at the TakwikaSeries from EdicionesDelantal.

EdicionesDelantal works at the service of the Salvadorian space Tuyulu takwika for the diffusion and protection of music in Nahuat, directed by the young Indigenous leader Estela Patriz.

Thanks to Sonia Megías' impulse and the support of the Nahuat speaking communities, we have made great advances in the dignification of the Indigenous people from El Salvador through music.

As we explained at the beginning of the campaign, nobody is becoming wealthy or taking profit of anyone through the realization of this project. The entire Tuyulu Takwika collective is in love with the Nahuat language and voluntarily surrendered. We have established a fair wage of a maximum of $ 5 per hour for this songbook workers with the goal of the satisfactory materialization of the book and the karaoke channel.

I. INITIAL PHASE

We've managed to get a free loan of € 1,350, with which we've been able to finance the first expenses:

  • $ 500 for a first token payment of $ 50 to the half of our (10) song creators, in exchange for them signing a friendly release of their songs for use in Tuyulu Takwika: Heirs of Nantzin Paula López, heirs of Tajtzin Cruz García, heirs of Tajtzin Genaro Ramírez, Estela Patriz, Elva Pérez, Antonia Ramírez, Anastacia López, Manuel Coreto, Tajtzin Luis Patrocinio and Nantzin Sixta Pérez.

  • € 174 dedicated to the project promotion and protection in social networks.

  • € 200 for a first round of dissemination of the project in the media (newspapers, radios, televisions, magazines), talks for academic centers and meetings with institutions to request support.

  • € 200 invested in the creation, promotion and start-up of the Tuyulu Takwika karaoke channel in Nahuat, with 15 first videos).

** II. DEVELOPMENT PHASE**

Upon reaching the proposed goal, the funds collected would be liquidated as follows:

  • Return the previous € 1,350 to Sonia Megias, who generously contributed it to the project.

  • $ 500 more to the 10 rest of the creators of the songs in Nahuat, as the first symbolic payment, in exchange for them signing the transfer without expiration of their songs for the songbook.

  • $ 4000 as a remuneration of transfer of rights ($ 200) to each song creator. These will be delivered at the end of the project.

  • $ 200 design fee for all the Tuyulu Takwika artwork.

  • € 750 fee for the transcription and musical edition of the 150 songs. In addition to the works of dedicated choral arrangements as rewards by Verkami, at a rate of € 50 for the 3-voice arrangement and € 80 for the 4-voice arrangement.

  • $ 1500 fee for the nutrition of the YouTube karaoke channel.

  • $ 300 as the fees of $ 50 for each singing, musical creation and solfeggio workshop in the communities, with the aim of empowering indigenous people with singing and creating songs. Minimum six workshops.

  • € 300 for the shipping costs of the rewards.

  • € 365 for the production and printing of 200 black cotton bags with the Tuyulu Takwika logo as a reward.

  • Payment to Verkami of the percentage of 6.35% + VAT of the profits for its campaign services.

** III. DIFFUSION PHASE **

The Tuyulu Takwika collective plans to print thousands of copies of the songbook to serve as a powerful tool for spreading the Nahuat language through music. This book will also be uploaded to the internet in digital so that it can be purchased for free from anywhere in the world.

We want to acknowledge the contributions in kind of the technical support circle (managers, musicians, linguists, anthropologists, lawyers, teachers) and thank the Nahua-speakers circle of value that contributes its time and energy, invaluable for the concretization of recovery actions of the Nahuat language .

The goal of this project is for people to sing in Nahuat and fall in love with this language and this ancient culture just like we are.

We'll make this funds division ONLY if we get a minimum of € 8,000 thanks to the Verkami campaign.

We calculate that by the end of 2021, the songbook Tuyulu takwika (our heart sings) will be printed. PDFs and workshops can be ready sooner!

We encourage you to take a follow the activity of Tuyulu takwika YouTube channel and TakwikaSeries in EdicionesDelantal.

We'll also create a mailing list from the project with all the donors to keep you updated and make the community Tuyulu takwika grow!

More information: info@edicionesdelantal.es

FAQ

  • Creators of the songs will receive only $50 for their participation?

    They are registering their songs, and thanks to this initiative, songs in Nahuat will be sung very often, so they'll receive their rights appart from the symbolic initial $50.

    We would like to point out that they will also receive remuneration and per diems for their participation in the concerts presenting the songbook, by the end of 2021.

  • Is the songbook already finished?

    No, not yet! The book you can see on pictures is a virtual design, and the cover is temporary. It's made by our fantastic designer Carlos Miranda. We're starting the book, and we'll finish it thanks to your support!

    In December 2021 we calculate that you'll have it in your hands!

  • Songs in the book are ancient?

    We have collected some old ones, thanks to the great work of the musicologist María de Baratta in the 1920s, and to the generosity of her grandson José Mario Olmedo de Baratta, who gave us all the ones María collected. Then came the Indian massacre of 1932 and all the richness of this culture was lost.

    Most of the songs we compilled for the book are created today by Nahuat-speakers and neo-speakers. Some of them are even translations of well-known songs into Nahuat.

    We are aware of the anthropological value of these songs and also of their usefulness as a tool for learning the language in schools, universities, etc.

Do you have any other queries or questions?

20 comments

If you are already a sponsor, please Log in to comment.

  • Kuikani

    Kuikani

    3 days

    Mucha suerte!

  • Rosa Natividad

    Rosa Natividad

    7 days

    ¡Las lenguas vivas para siempre!

  • pedro guajardo

    pedro guajardo

    8 days

    Mucho éxito!!

  • Andrés Jiménez-Ramírez

    Andrés Jiménez-Ramírez

    9 days

    Uno de los proyectos más potentes de los que he tenido noticia en los últimos años, y que lleva la fuerza y la alegría que Sonia Megías es capaz de imprimir.

  • Nati Hernández

    Nati Hernández

    10 days

    Salvar de la extinción a una lengua: increíble, gracias Sonia y entre todos lo conseguiremos.

  • paula

    paula

    10 days

    ¡Qué valiente y original, Sonia!

  • Juan Carlos Coloma

    Juan Carlos Coloma

    12 days

    ¡Sonia, desde Almansa te apoyamos!

  • Teresa Torres

    Teresa Torres

    15 days

    Precioso el proyecto, no sólo por la recuperación del idioma sino por dar voz a los que tanto nos tienen que enseñar. Una maravilla el Salvador.

  • Rosa Rubio

    Rosa Rubio

    15 days

    ¡Gran proyecto! Adelante, mucha fuerza.

  • pikiguti@gmail.com

    pikiguti@gmail.com

    17 days

    Mucha suerte en tan hermoso proyecto!

We use our own cookies to provide website functionality and third party cookies to analyze traffic and serve targeted advertisements based on your surfing habits. You can accept all cookies by clicking “Accept” or obtain more information and set your preferences here.