❗️Para poder utilizar Verkami debes hacerlo desde otro navegador. Instala o entra desde: Microsoft Edge, Chrome o Firefox. Microsoft ha dejado de actualizar el navegador Internet Explorer que estás utilizando y ha dejado de ser compatible con la mayoría de sitios web.

Nuestros Derechos de Este a Oeste

Un libro bilingüe, inspirado en la CDN de UNICEF. Dos niñ@s emprenden un viaje lleno de aventuras para recuperar sus derechos. Únete

Borja Antolin

Un proyecto de

Creado en

0
segundos
250
Aportaciones
12.265€
De 11.800€
Aporta al proyecto
Ver proyecto en Deutsch, English y Français

Escoge tu recompensa

O apóyalo con una donación

Aporta sin recompensa
Haz una donación altruista al proyecto porque simplemente quieres ayudar a hacerlo realidad:

NUESTROS DERECHOS DE ESTE A OESTE

Mali, una niña, y Jan, un niño, se despiertan sin recordar ni sus nombres, ni de donde vienen. Esa noche el silencio, un hombre de silueta negra les ha robado sus derechos.

Deberán recorrer montañas, ríos y selvas para recuperar sus derechos. Pero no están solos en esta aventura. Janusz, una oruga con gafas que transporta una brújula, les guiará en su camino.

A lo largo de su viaje se cruzarán con una montaña, un copo de nieve, un niño obrero, un artista de circo con diversidad funcional y otros personajes que les ayudarán a recordar sus derechos. Esta es su historia.

cada libro es bilingue. Existen dos versiones: una en alemán - español y otra en francés - inglés
cada libro es bilingue. Existen dos versiones: una en alemán - español y otra en francés - inglés

¡HOLA A TODAS Y TODOS!

Somos Borja Antolín Tomás y Jana Pausch y para celebrar los 30 años de la convención internacional de los derechos de la infancia, aprobada el 20 de noviembre de 1989, queremos recordar su contenido con la ayuda de una historia, donde podéis conocer a 11 de los 41 artículos de los derechos de la infancia. Se dirige a amig@s de la lectura, que independientemente de su edad, posean de un espíritu curioso. El cuento incluye momentos de humor, intriga y un final inesperado.

Jana es de Nürnberg (Alemania) y Borja de Zaragoza (España), por eso el libro está escrito en dos idiomas, alemán por un lado y español por el otro.

Además, hemos estado trabajando los últimos años entre Canadá, Alemania y España así que tenemos amigas y amigos en muchos países.

Por ello, el libro también lo encontraréis en la versión bilingüe francés y inglés.

Nos gusta mucho disfrutar de la naturaleza, subir montañas, ir en bici, conocer nuevas culturas, jugar y viajar con nuestros tres hijos. Por eso es una historia de un viaje.

La historia ya está escrita y la ha escrito Borja. Las ilustraciones de Jana consisten en dibujos detallistas y coloridos. En algunos momentos los dibujos se mezclan con fotografías de Borja y de Dörte Drangmeister.

Lleva mucho trabajo realizar las ilustraciones, la maquetación, las traducciones e imprimir; por ello necesitamos vuestra ayuda para poder cubrir los costes de realización y llevar el proyecto a cabo.

Aquí os dejamos unas vistas previas: la primera página doble y la tercera página doble para que veáis el estilo del cuento:

página 7 y 8. Aquí empieza la historía.
página 7 y 8. Aquí empieza la historía.

paginas 10 y 11
paginas 10 y 11

EL EQUIPO

Borja es el soñador del grupo. Borja trabaja de profesor de ciencias naturales en educación secundaria. Antes ha trabajado como investigador geólogo y realizando videos divulgativos sobre: investigación y ciencia, turismo sostenible, ODS, circo, juego y educación. Le encanta subir montañas, hacer malabares y los espacios de juego y naturaleza. VIMEO
INSTAGRAM

Jana es ebanista y arquitecta. Desde pequeña le gusta pintar y andar por la naturaleza. Ha construido muebles, juguetes y arpas y después de sus estudios de arquitectura ha examinado y medido casas históricas. Actualmente intenta dedicarse a la ebanistería, siempre que pueda. Más información sobre su trabajo la encontraráis en su página web: www.treeo.work

Inma Grau es la encargada del diseño gráfico del cuento y de hacer que se abracen el texto, las fotografías y las ilustraciones. Más información sobre sus trabajos la encontraráis en su página web de estudio LUS3: LUS3

A los tres nos une el compromiso por un mundo sostenible que tenga más en cuenta los derechos de todas y todos los niñ@s. ¡Con tu apoyo serás una parte fundamental de este equipo!

LAS RECOMPENSAS

Si os decidís a colaborar con este proyecto, recibiréis p.e. un ejemplar del libro como recompensa. Además podréis elegir otras recompensas como camisetas, sacos mochila y envíos solidarios de libros.

camisetas de niñ@s en 4 colores. Gráfico "Respect OUR Rights" serigrafiado en petrol y amarillo. No olvidéis de elegir color y talla!
camisetas de niñ@s en 4 colores. Gráfico "Respect OUR Rights" serigrafiado en petrol y amarillo. No olvidéis de elegir color y talla!

Pequeña ayuda para elegir color y talla de la camiseta de niñ@s. ¡No te olvides!
Pequeña ayuda para elegir color y talla de la camiseta de niñ@s. ¡No te olvides!

El saco mochila mide unos 32 x 42 cm. Es de color natural y tiene un gráfico "Respect OUR Rights" serigrafiado en azul oscuro y naranja.
El saco mochila mide unos 32 x 42 cm. Es de color natural y tiene un gráfico "Respect OUR Rights" serigrafiado en azul oscuro y naranja.

MÁS SOBRE LAS RECOMPENSAS

Estamos muy contentos de poder ofrecerte un libro bonito y único. Puedes tener tu ejemplar bilingüe de Nuestros Derechos de Este a Oeste por 18€.

Es un regalo ideal para celebrar los 30 años de la convención de los derechos de la infancia, las navidades o el fin del año.

LOS ENVÍOS a cualquier punto de España, menos las Islas Canarias, Ceuta y Melilla están incluidos.

Para envíos a otros países de la UE hay que añadir la recompensa "Shipping in the EU".

A las Islas Canarias, Ceuta, Melilla, Suiza y al resto del mundo hay que añadir "International Shipping".

RECUERDA:

  • Cada libro está en dos idiomas (español-alemán o inglés-francés). Tienes que elegir la versión bilingüe que quieras.

  • Debes indicarnos las tallas y los colores de las camisetas de los niñ@s.

  • El IVA está incluido

  • El envío en España está incluido (veáse más arriba).

  • Para otros envíos, tienes que adquirir el Pack del envió que corresponde "Shipping in the EU" o "International Shipping".

  • Tu aportación no se cobrará hasta que se haya acabado la campaña, a principios de noviembre, y sólo si tiene éxito.

Echa un vistazo a TODO LO QUE OS OFRECEMOS:

¿A QUIÉN VA DIRIGIDO EL CUENTO?

Es un cuento para ser leído por niñas y niños de 6 a 13 años, aunque puede ser contado a más peques. Lo mejor es leerlo en compañía para poder hablar sobre el tema, su importancia y su actualidad.

Al igual que nosotros disfrutamos leyendo y viendo cuentos ilustrados, esperamos que más de un adulto disfrute con Nuestros Derechos de Este a Oeste. Las ilustraciones mezcladas con las fotografías esconden detalles para descubrir algo nuevo en cada lectura.

Además, es una historia ideal para personas que tengan curiosidad por de la naturaleza y amantes de los viajes.

Será un cuento educativo para:

  • No olvidar y celebrar los derechos de la infancia.

  • Fomentar los derechos humanos: los nombres de los personajes con los que se cruzan los niños del cuento corresponden con algunas personas reales que han colaborado o colaboran en favor de los derechos de la infancia y humanos. Por ejemplo: la oruga lleva el nombre de Janusz, pedagogo precursor de la lucha en favor de los derechos de los niños y niñas; Pia, la ceramista del cuento viene de Pia Klemp, capitana del barco Sea-Watch de salvamento de refugiadas y refugiados en el Mediterráneo; Wangari, la montaña toma su nombre de Wangari Maathai, fue la primera mujer africana en recibir el Premio Nobel de la Paz. Esta información la encontraréis explicada en el libro y en las redes sociales del proyecto.

  • Llamar a la participación: Al final de la historia los dos idiomas se juntan en la página central doble del libro. Aquí los actores principales del cuento abren una pancarta para que los y las lectoras dibujen que derecho quieren tener más, a parte de los 41 de la convención de los derechos de la infancia. Después de escribirlo o dibujarlo podéis copiarlo y pegarlo en la calle, en el parque... Si queréis, también podéis hacerle una foto y colgarlo en las redes sociales, pues vamos a tener un hashtag para poder compartir los dibujos con niñas, niños y adultos de todo el mundo.

    página central del libro, donde se unen los dos idiomas. "Llamada a la participación"
    página central del libro, donde se unen los dos idiomas. "Llamada a la participación"

  • Poner en valor la naturaleza a través de los personajes de la montaña, el pez o el copo de nieve que aparecen en el libro. El cuento busca animar a los y las más pequeñas a empezar a ver la protección medioambiental, los derechos de la infancia y humanos, el desarrollo igualitario y la paz como partes interdependientes de nuestro mundo.

  • Reflexionar e inspirar un pensamiento crítico hacia situaciones actuales relacionadas con los artículos de la Convención de los derechos de la infancia.

  • Leer en bibliotecas, escuelas, en familia, con amigos,...

COMPROMISO SOCIAL Y MEDIOAMBIENTAL

Además, existe la posibilidad de participar en el envío de varios sets de 3 libros a bibliotecas de escuelas con bajo o nulo presupuesto. Por ahora hemos elegido la escuela de Primaria de Tatemoë (Kyabe) para el envío de libros. Dependiendo de la cantidad de recompensas seleccionadas en esta modalidad ampliaremos el envío a otras escuelas de otros países.

El libro está creado e impreso en Zaragoza para no contaminar con el transporte del mismo durante esta parte del proceso de publicación.

Las camisetas y bolsas están realizadas en algodón de agricultura ecológica y bajo las normas de comercio justo.

A QUÉ DESTINAREMOS VUESTRAS APORTACIONES

CALENDARIO PREVISTO

El texto original español de la primera edición ya está traducido a los tres idiomas: alemán, francés, inglés. A partir de ahora hasta finales de noviembre vamos a acabar las ilustraciones y la maquetación y lo mandaremos a imprenta para empezar con los envíos a principios de enero para que los recibáis en febrero.

Antes de empezar a enviar haremos una presentación en Zaragoza a la que estáis todas y todos invitados. Si lo deseáis, podréis recoger allí vuestra recompensa previamente. Os informaremos del lugar y la hora con vuestro email.

A partir de entonces, enviaremos también los ejemplares y las recompensas especiales a l@s mecenas.

RIESGOS Y DESAFÍOS

No te vamos a mentir, es nuestro primer libro, pero no es nuestro primer proyecto interdisciplinar educativo. Hemos creado una exposición permanente sobre las montañas en una universidad de Canadá y Borja ha escrito y realizado una obra de teatro para una biblioteca infantil de Alemania inspirada en la Carta de la Tierra.

El trabajo hasta aquí ha sido desde el primer momento un riesgo y desafío, pero necesitábamos hacerlo, estábamos sin empleo pero con muchas ideas e ilusiones.

Por suerte tenemos buen@s amigas y amigos; algun@s son artistas, educadores, activistas por los derechos humanos o traductoras. Ellas y ellos nos ayudan en la revisión del texto, traducciones y en cuestiones editoriales.

(Riesgos) Si no conseguimos los fondos, meteremos el libro en un cajón o igual sale un editor de otro lado, no lo sabemos. Tu apoyo permite publicar el libro de la mejor manera que sabemos, es decir con una estética original y cuidada. Por eso necesitamos también la ayuda de Inma Grau para que le dé el último toque con la edición de la imagen, la tipografía y maquetación.

(Desafíos) El libro se atreve a tratar un tema serio como lo son los artículos de los derechos de la infancia mezclando dibujo y fotografía con una historia de aventura. El libro se hace en cuatro idiomas porque queremos compartir esta historia y sus valores con mucha gente pequeña y grande.

FICHA TÉCNICA DEL LIBRO

Título en español: Nuestros Derechos de Este a Oeste

Título en alemán: Von Ost nach West, ein Kinderrecht!

Título en francés: Nos Droits d’Est en Ouest


Título en inglés: Our Rights from East to West

Autor: Borja Antolín Tomas

Ilustradora: Jana Pausch

Diseño gráfico: Inma Grau

Revisión del texto español: Cuca Tomás, Juan Antolín, Ruth Estepa y Ana Villellas.

Traducción al alemán: Jana Pausch, Thomas Michl y María Asuar

Traducción al francés: Régine Illion

Traducción al inglés: Aranzazu García Tomás

Primera edición: noviembre 2019

Formato: tapa dura; 26 x 20 cm apaisado; 68 páginas (mitad para cada idioma)


Idiomas de edición: castellano/alemán y francés/inglés.

+ INFO

Puedes hacernos cualquier comentario/pregunta que se te ocurra sobre el proyecto. Encantad@s, te responderemos:

También nos puedes seguir aquí:

Facebook: Our Rights from East to West

Instagram: childrensrightsbook

MUCHAS GRACIAS POR TODO TU APOYO!!!

BORJA Y JANA

Preguntas frecuentes

  • ¿Qué puedo hacer yo como mecenas para que el proyecto tenga éxito?

    En realidad eres prácticamente indispensable. Los proyectos de Verkami se dan a conocer sobre todo por el boca a boca, ya sea en el mundo real o a través de la red. Si crees que un proyecto es interesante , como el nuestro ;-), haz toda la difusión posible y aumentarás sus posibilidades de éxito. Únete!

  • ¿Como mecenas recibo una factura para mi contribución?

    Sí. Siempre que se haya conseguido el mínimo del objetivo, tod@s recibiréis un formulario para rellenar con vuestros datos de facturación y de envío. Al recibir la(s) recompensa(s) o de antemano via eMail recibiréis una factura.

  • ¿Dónde elijo la versión del libro, la talla y el color de la camiseta?

    No te preocupes. Te vamos a preguntar todo esto en un eMail, siempre que se haya conseguido el mínimo del objetivo. Y si has aportado algo en efectivo, te llamaremos y lo apuntaremos.

¿Tienes alguna otra duda o pregunta?

Pregunta al autor/a

27 comentarios

Si ya eres mecenas, Inicia sesión para comentar.

  • Franziska

    Franziska

    más de 4 años

    Yes! You did it! Congrats. Can't wait to dive in the pages of your precious book ...

  • Borja Antolin

    Borja Antolin
    Autor/a

    más de 4 años

    Junt@s hemos llegado! Gracias a tod@s! * Zusammen sind wir durch´s Ziel! Danke an alle! * Together we reached the goal! Thanks to all! * Ensemble nous sommes arrivées! Merci a tous et toutes!

  • Borja Antolin

    Borja Antolin
    Autor/a

    más de 4 años

    Gracias a Inma y Alfonso por su último empujón!

  • Raquel Sánchez Ortiz

    Raquel Sánchez Ortiz

    más de 4 años

    Ánimo, estáis a punto de conseguirlo. Estoy deseando tener vuestro libro. Me parece precioso.

  • Aportaciones Analógicas

    Aportaciones Analógicas

    más de 4 años

    What a great crowd. Thanks to all!

  • Aportaciones Analógicas

    Aportaciones Analógicas

    más de 4 años

    Gracias Noemibon y Leireki por vuestra aportación.

  • Maria Jose Antolin

    Maria Jose Antolin

    más de 4 años

    !!!Venga que ya falta poco¡¡¡

  • Aportaciones Analógicas

    Aportaciones Analógicas

    más de 4 años

    Vielen Dank Antje für deine Unterstützung.

  • mkunz7

    mkunz7

    más de 4 años

    What a great project!!!! All the best from us!

  • Aportaciones Analógicas

    Aportaciones Analógicas

    más de 4 años

    Danke Susanne, für deine Unterstützung!

#13 / Pack Solidario en Burkina Faso

4 libros/Bücher/books/livres en Burkina Faso
4 libros/Bücher/books/livres en Burkina Faso

Muchas gracias querid@s mecenas del Pack Solidario

Hoy ha llegado uno de los cinco Packs Solidarios a Burkina Faso y l@s niñ@s del orfanato de AMPO International e.V. nos han mandado una carta para decir las Gracias para los cuatro libros. En Septiembre de 2020 ya entregamos unos a Gusantina Asociación Socioeducativo y doce más están en camino a Hermanamiento Zaragoza con León en Nicaragua, Bubisher Bibliotecas para los campamentos de Refugiados Saharauis y MJC Berlioz en Pau.

Para tod@s un feliz, creativo y solidario 2021


Herzlichen Dank liebe MäzenInnen des Pack Solidario

Heute ist eines der fünf Packs Solidarios in Burkina Faso angekommen und die Kinder bzw. Jugendlichen der Waisenhäuser von AMPO International e.V. haben uns einen Dankesbrief für die vier geschickten Bücher geschickt. Im September 2020 haben wir GUSANTINA, ein Verein für soziale Bildung Kinder und Jugendlicherleer más

#12 / KLEINES GESCHENK ZUM BUCH * UN PEQUEÑO REGALO PARA VUESTROS LIBROS

Hallo zusammen

Hier könnt ihr unser GRATIS HÖRBUCH auf Deutsch und Spanisch herunterladen: DROPBOX oder hier: VIMEO. Danke an KERSTINOTTO für das Vorlesen auf Deutsch und an EL MANTEL DE NOA, ISAAC ET NORA und CUMBIAZEPAM für ihre Musik. Schöne Wintertage!


Holla a tod@s

Aquí podéis descargar GRATIS nuestro AUDIO CUENTO GRATIS en español y alemán: DROPBOX o aquí: VIMEO. Gracias a PATO BADIAN para leérnoslo en español, a EL MANTEL DE NOA, ISAAC ET NORA y CUMBIAZEPAM para su música. Disfrutad del invierno!

#11 / Solo unos pocos kilómetros más. Nur noch ein paar Kilometer. Encore quelques kilomètres. Only a few more miles.

Solo unos pocos kilómetros más. Sí durante las siguentes semanas estás fuera avísanos o avisa a un vecin@. Muchas gracias

Nur noch ein paar Kilometer. Nach Deutschland ein paar mehr. Wenn du in den nächsten Wochen nicht zu Hause bist, gib bitte einem/einer NachbarIn oder uns bescheid. Dankeschön.

Encore quelques kilomètres. Only a few more miles. Si au cours des semaines prochaines vous êtes des vacances, faites-le nous savoir ou prévenez un/e voisin/e. Merci beaucoup.

Only a few more miles. To cross the Atlantic Ocean it will take some more miles and weeks. Be patient. Thank you

#10 / Pronto en vuestros manos * Bald in euren Händen * Soon in your hands * Bientôt dans votre mains

Quedádos en casa ;-)

el lunes por fin empezamos a mandaros o daros vuestras recompensas. Una vez más muchas gracias por vuestro apoyo, vuestra confianza y vuestra paciencia!

Jana y Borja


Bleibt zu Hause ;-)

am Montag fangen wir an euere Bücher, T-Shirts und Turnbeutel zu verschicken und zu verteilen. Vielen Dank nochmal für eure Unterstützung, euer Vertrauen und eure Geduld!

Borja und Jana


Stay at home ;-)

at Monday we’ll start to send and distribute your rewards. Once more thanks a lot for your support, for your confidence and patience!

Jana and Borja


Restez chez vous ;-)

le lundi nous commençons a envoyer votre livres , teeshirts et sacs de gym. Encoré une fois merci beaucoup pour votre Support, confidence et patience.

Borja y Jana

#09 / imprimiendo * Druck * printing * impression

Hola a tod@s!

Ayer visitamos la imprenta INO Reproducciones (www.ino-reproducciones.com) en Zaragoza y vimos „Nuestros Derechos de Este a Oeste“ volviéndose realidad. Aquí un pequeño video: Instagram. Gracias a tod@s y gracias a los trabajadores de INO.


Hallo zusammen!

Gestern waren wir in der Druckerei INO Reproducciones hier in Zaragoza und haben gesehen wie „Von Ost nach West, ein Kinderrecht“ Form annimmt. Hier ein kleiner Eindruck von unserem Besuch: Instagram. Danke euch allen und den fleißigen Händen von INO.


Hello everybody!

Yesterday we went to INO Reproducciones in Zaragoza to See the printing of „Our Rights from East to West“. Here some impressions from our visit: Instagram. Thanks to you all and the busy staff at INO.


Salut a toutes et tous!

Hier nous avons vues l‘imprimerie INO Reproducciones en Saragosse et le progrès de "Nos Droits d’ Est en Ouest". Ici quelques impressions sur notre visite: Instagramleer más

#08 / Seguimos * Weiter geht´s * Ça continue * It goes on

Mid Heather Green * Lavender Dawn * Caribbean Blue * Sky Blue
Mid Heather Green * Lavender Dawn * Caribbean Blue * Sky Blue

¡Seguimos!

Por fin tenemos vuestras camisetas y sacos mochila y el cuento está en la imprenta desde martes. Las camisetas y sacos son chulísimas. Desafortunadamente tuvimos que cambiar Chameleon Green por Mid Heather Green, porque de 2019 a 2020 hubo un cambio en la lista que nos mandaron. Y Carribean Blue es un poco distinto del color de nuestro documento. Disculpad las molestías. A pesar de todo estamos segur@s de que os gustarán! Gracias por vuestra paciencia!


Weiter geht´s!

Sodala, jetzt haben wir eure TShirts und Turnbeutel hier und seit Dienstag ist die Geschichte in der Druckerei. Leider mussten wir das Chameleon Green gegen Mid Heather Green austauschen, denn von 2019 auf 2020 gab es eine Änderung in der Liste, die sie uns geschickt hatten. Und… leer más

#07 / Casi hemos llegado * Wir sind fast da * We´re almost there * Nous sommes en bonne voie

illustrations on Instagram
illustrations on Instagram

Hola a tod@s!

Deseamos que estéis bien en estos días difíciles. Queríamos compartir con vosotr@s buenas noticias: Las ilustraciones del cuento ya están terminadas e Inma Grau ha acabado el diseño gráfico del cuento.

Estamos muy cerca de poder imprimir el cuento. Pero en estos momentos nuestra imprenta en Zaragoza está cerrada y el depósito legal de libros funciona más lento por estas razones no podemos aseguraros cuando estará el libro impreso. A día de hoy calculamos que imprimiremos el cuento a primeros de mayo y que a final de mayo realizaremos los envíos de los libros, camisetas y otras recompensas.

Tenemos muchas ganas de que podáis compartir con vuestras niñas y niños "Nuestros derechos de este Oeste", y así poder descubrir los derechos de la infancia de los que en general no se habla hoy en día y de momento en concreto parecen olvidados en muchos lugares del mundo.

leer más

#06 / CALENDAR 2020

Atención * Achtung * Attention
Atención * Achtung * Attention

Hola, DE ESTE A OESTE y del norte al sur,

aprovechamos el comienzo del nuevo año para desearos un feliz, justo y pacífico 2020. (Aunque ya ha cumplido 22 días!)

Además querríamos informaros que estamos contentos porque el libro va a contar con un prólogo del ex director de la UNESCO Federico Mayor Zaragoza.

Por otro lado también sentimos comunicaros que por distintas razones la publicación del libro y el envío de las recompensas se retrasa aproximadamente un/dos meses.

Os dejamos en este enlace: CALENDAR 2020

un pequeño regalo para que podáis ver como han quedando los úlitmas ilustraciones y fotografías que aparecen en el cuento. Os agradecemos una vez más vuestro apoyo y os seguiremos informando de la impresión del cuento.

Un abrazo

Borja y Jana


Hallo, VON OST NACH WEST und von Nord nach Süd,

wünschen wir euch ein wunderbares , gerechtes und friedliches 2020. (Auch wenn´s schon 22 Tage alt ist!)

leer más

#05 / Conseguido! Wir haben´s geschafft! We`ve got it! Réussi!

Yuhuuuu! Hoy lo hemos conseguido gracias al apoyo de tod@s nuestr@s mecenas. Mirad que brincos está dando Borja! Hasta sábado, 16.11. a las 13.00h todavía podéis conseguir vuestro ejemplar de "Nuestros derechos del este al oeste" en Verkami. Muchas Gracias.

Yuhuuuu! Dank der Hilfe unserer tollen MäzenINNeN haben wir heute unser Ziel erreicht! Schaut euch Borjas Freudensprünge an! Bis zum Samstag,16.11. um 13.00Uhr könnt ihr noch euer Exemplar von "Von Ost nach West, ein Kinderrecht" auf Verkami bestellen. Vielen Dank euch allen!

Yuhuuuu! Thanks to all our patrons today we reached our goal! Look how Borja leaps for joy! Until Saturday 16.11. at 1 pm you still can get your copy of "Our rights from east to west" on Verkami. Thank you very much!

Yuhuuuu! Grâce a tous et toutes notre mécènes aujourd´hui nous avons réussit notre but.leer más

#04 / Los últimos 20 metros! * Die letzten 20 Meter! * The last 20 metres! * Les 20 derniers mètres!

Entramos en la recta final! Gracias a tod@s nuestr@s mecenas de "última hora". A tod@s l@s indecis@s: Ayudádnos en los últimos 20 metros!

Wir fahren in die Zielgerade ein! Vielen Dank all unseren SponsorINNEN der "letzten Minute". Und an alle Unentschlossenen: Helft uns auf den letzten 20 Metern!

We are now reaching the home straight! Thank you very much to all our patrons of "last minute". And to all the indecisive ones: Help us on the last 20 metres!

Nous entrons dans la dernière ligne droite! Merci beaucoup a toutes et tous nos patrons de la "dernière minute". Toutes et tous les indécis: Aidez-nous sur les 20 derniers mètres!

#03 / Half way up! _ Thank you!

GRACIAS MIL a tod@s nuestr@s mecenas . Hemos alcanzado la mitad del objetivo. Pero todavía tenemos que escalar un poco. A tod@s l@s indecis@s decimos: Únete ahora y tira!

TAUSEND DANK all unseren MäzenInnen, wir haben die Hälfte unseres Ziels erreicht, aber eine kleine Kletterpartie steht uns noch bevor. An alle Unentschlossenen: Kommt jetzt mit und zieht!

THANK YOU VERY MUCH to all our patrons. We´ve reached half of our objetiv, but we still have to climb a bit. To all those, who are still indecisive: Come along now and pull!

MERCI BEAUCOUP a toutes et tous notre mécènes. Nous sommes à la moitié de notre chemin. À tous et toutes les indécis: Venez avec nous maintenant et tirez!

#02 / Thanks * Gracias * Merci * Dankeschön

Thank you very much to all our patrons of the first two weeks for each individual contribution. The small ones and the major ones.

Especially to our first major sponsor the enterprise INFOASI from Zaragoza.

And to all those, who are still indecisive:

Don´t wait until the last day. COME ALONG NOW! Now we need your help!

            ****

Muchas gracias a tod@s l@s mecenas de las primeras dos semanas por cada una de las contribuciones pequeñas o grandes!

Damos especialmente las gracias a: la empresa zaragozana INFOASI por ser nuestro primer supersponsor!

Y a tod@s l@s indecis@s:

No esperas hasta el final! UNÉTE AHORA! Ahora necesitamos tu apoyo!

             ****

Von ganzem Herzen tausend Dank an euch Mäzene, der ersten 2 Wochen für jede kleine und grosse Unterstützung!

Besonderer Dank gilt auch unserem ersten SUPERSPONSOR: der Firma INFOASI aus Zaragoza.

Und an alle, die noch unschlüssig sind:

Wartet nicht bis zum Ende! KOMMT JETZT MIT! Jetzt brauchen wir euere Hilfe.

leer más

#01 / Nueva recompensa * New reward * Nouvelle récompense * Neue Prämie

Hola a tod@s!

Como nos han preguntado varias familias, si también hay un "Pack" de 1 libro + 2 camisetas de niñ@s... Lo hemos añadido hoy! Lo podéis adquirir a partir de ahora para 48€.

Un abrazo y muchas gracias!

Hello everyone!

As some families asked us, if we also do have a Pack with 1 book + 2 kids t-shirts ... Today we just added one! From now on you can achieve it for 48€.

Hugs and thanks a lot!

Salut a toutes et tous!

Parce que plusieurs familles nous ont demandé, s´il y a aussi un "Pack" avec 1 livre + 2 tee-shirts d´enfant ... Aujourd´hui nous avons ajouté un! À partir de maintenant vous pouvez acheter ce pack pour 48€.

Chaleureuses étreintes et merci!

Hallo zusammen!

Weil uns einige Familien gefragt haben, ob es auch einen "Pack" mit 1 Buch + 2 Kinder-TShirts gibt... Haben wir heute einen hinzugefügt. Ihr könnt ihn absofort für 48€ erwerben.

Liebe Grüsse und Dankeschön!

Utilizamos cookies propias esenciales para poder ofrecer nuestro servicio y de terceros para poder conocer el uso de la página. Política de cookies