En lo que respecta a la edición francesa, tenemos derecho a utilizar sus textos, no así sus ilustraciones. La pantalla es una ilustración (si no me equivoco) francesa, por lo que no podemos usarla. Las reglas extras, sin embargo, sí que tenemos intención de sacarlas, de una u otra forma. De hecho, personalmente haré todo lo posible por traducir las reglas de PJs Nekogoblins, porque me encantan, ya sea como meta adicional o más adelante, cuando el juego ya esté editado.
DGV
about 10 years
Hola. El juego cuenta con una edición en Francés que tiene una pantalla muy bonita y un libreto con reglas extras (algunas tan interesantes como más clases de personaje y jugar con los koneko-goblins). ¿Tendremos todo esto en la edición española?
Puedes bajar las primeras 30 páginas del libro en PDF en la parte de arriba de esta misma página. Si las imprimes indicando al programa de PDFs que no aumente el tamaño de hoja para llenar la página, podrás hacerte una idea del tamaño que tiene el libro. Una impresión "beta" nuestra sería similar a la que tú mismo puedes hacer de esta forma. En cualquier caso, las medidas son 17x24 cm, y el papel probablemente sea de 100 gr. (estamos ultimando estos detalles).
Sobre las ilustraciones, aparecen en el sentido de lectura occidental en el original japonés, así que no es necesario espejarlas. Además, tampoco lo haríamos, ya que consideramos que esto sería alterar el arte original.
Muchas gracias por tu interés. :)
Angelus Scipione
about 10 years
Yo tengo dos preguntas. ¿Podeís enseñar alguna muestra de impresión o libro en fase "beta" para ver como es la versión final? Si aparecen páginas de comic ¿las ilustraciones originales van a respetarse o van a adaptarse con el efecto espejado?
Gracias por los consejos, Hanadak, tomamos nota. El problema que tenemos con mejorar ciertas características del libro, como añadir tapa dura, es que eso incrementaría el coste por copia de tal forma que haría el proyecto inviable al precio que hemos puesto, que son sólo 24€.
Mi experiencia en mecenazgos previos me ha enseñado que hay que tener mucho cuidado con mejoras físicas, ya que pueden retrasar el producto o hacerlo inviable. Por eso, en lo que a este tipo de mejoras respecta, para Ryuutama nos limitaremos a las páginas a color y la sobrecubierta.
Hanadak
about 10 years
Me encanta que haya salido adelante el proyecto.
¿No os habéis planteado sacarlo en tapa dura? ¿Quizá cosido además de encolado? ¿Una pantalla del director o dados bonitos? Creo que serían aportaciones más gratificantes que archivos PDF con aventuras
El material español (si se consigue, esperemos que sí) no irá dentro del libro, Casimiro, sino que se ofrecerá en PDF. No te preocupes que, lo que es el libro básico de Ryuutama, será muy fiel al original.
Lo que sí queremos es expandir el juego con material propio en forma de suplementos, como aventuras o ilustraciones. Sobre todo porque al autor le encanta esta idea.
Casimiro Casi
about 10 years
Sé que es una manía mía, pero no me gusta nada que se incluya material español. Con todo el respeto pero las ilustraciones de pandapon no me gustan demasiado :'( Espero no ofender, pero ahí queda mi sugerencia.
Rodrigo García Carmona
Author
Hola DGV,
En lo que respecta a la edición francesa, tenemos derecho a utilizar sus textos, no así sus ilustraciones. La pantalla es una ilustración (si no me equivoco) francesa, por lo que no podemos usarla. Las reglas extras, sin embargo, sí que tenemos intención de sacarlas, de una u otra forma. De hecho, personalmente haré todo lo posible por traducir las reglas de PJs Nekogoblins, porque me encantan, ya sea como meta adicional o más adelante, cuando el juego ya esté editado.
DGV
Hola. El juego cuenta con una edición en Francés que tiene una pantalla muy bonita y un libreto con reglas extras (algunas tan interesantes como más clases de personaje y jugar con los koneko-goblins). ¿Tendremos todo esto en la edición española?
Rodrigo García Carmona
Author
Puedes bajar las primeras 30 páginas del libro en PDF en la parte de arriba de esta misma página. Si las imprimes indicando al programa de PDFs que no aumente el tamaño de hoja para llenar la página, podrás hacerte una idea del tamaño que tiene el libro. Una impresión "beta" nuestra sería similar a la que tú mismo puedes hacer de esta forma. En cualquier caso, las medidas son 17x24 cm, y el papel probablemente sea de 100 gr. (estamos ultimando estos detalles).
Sobre las ilustraciones, aparecen en el sentido de lectura occidental en el original japonés, así que no es necesario espejarlas. Además, tampoco lo haríamos, ya que consideramos que esto sería alterar el arte original.
Muchas gracias por tu interés. :)
Angelus Scipione
Yo tengo dos preguntas. ¿Podeís enseñar alguna muestra de impresión o libro en fase "beta" para ver como es la versión final? Si aparecen páginas de comic ¿las ilustraciones originales van a respetarse o van a adaptarse con el efecto espejado?
Rodrigo García Carmona
Author
Gracias por los consejos, Hanadak, tomamos nota. El problema que tenemos con mejorar ciertas características del libro, como añadir tapa dura, es que eso incrementaría el coste por copia de tal forma que haría el proyecto inviable al precio que hemos puesto, que son sólo 24€.
Mi experiencia en mecenazgos previos me ha enseñado que hay que tener mucho cuidado con mejoras físicas, ya que pueden retrasar el producto o hacerlo inviable. Por eso, en lo que a este tipo de mejoras respecta, para Ryuutama nos limitaremos a las páginas a color y la sobrecubierta.
Hanadak
Me encanta que haya salido adelante el proyecto.
¿No os habéis planteado sacarlo en tapa dura? ¿Quizá cosido además de encolado? ¿Una pantalla del director o dados bonitos? Creo que serían aportaciones más gratificantes que archivos PDF con aventuras
Rodrigo García Carmona
Author
Gracias por apoyarnos, Jaume. :)
Os escribiré un email a través de Verkami a las tiendas para ir organizando este aspecto del mecenazgo.
gothamcomicsmallorca@gmail.com
Hola! ¿A qué dirección electrónica tengo que enviar el logo de mi tienda para que se publique? Gracias!
Jaume
Rodrigo García Carmona
Author
El material español (si se consigue, esperemos que sí) no irá dentro del libro, Casimiro, sino que se ofrecerá en PDF. No te preocupes que, lo que es el libro básico de Ryuutama, será muy fiel al original.
Lo que sí queremos es expandir el juego con material propio en forma de suplementos, como aventuras o ilustraciones. Sobre todo porque al autor le encanta esta idea.
Casimiro Casi
Sé que es una manía mía, pero no me gusta nada que se incluya material español. Con todo el respeto pero las ilustraciones de pandapon no me gustan demasiado :'( Espero no ofender, pero ahí queda mi sugerencia.
Por cierto, otro voto para Golden sky